В стране развернуласькампания по борьбе с иностранными названиями предприятий. Вернее, началась она уже давно: еще в прошлом году мы писали о том, что в Саранске местная администрация насторожилась, увидев в городе предприятия, в названии которых есть слово «бьюти».
Не понимая, видимо, что это самое "бьюти" означает, чиновники повелели перевести незнакомое слово с аглицкого на русский язык и переделать вывески. Торопиться, наверное не стоит, вдруг завтра и по-русски им не понравится, вспомнят эрзянское слово «мазычи», что тоже означает «красота», и снова велят вывески переделывать…
Вот и в Самаре спохватились, увидев плакат: «BABOR BEAUTY SPA».
Грозят штрафом в соответствии с частью 11 статьи 5 ФЗ "О рекламе", согласно которой при производстве, размещении и распространении рекламы необходимо соблюдать требования законодательства о государственном языке.
Самарское УФАС напоминает, что штраф за нарушение закона о рекламе составляет от 100 до 500 тысяч рублей.
Эксперты косметической выставки Cosmo-Expo решили хотя бы для повышения собственного профессионализма перевести наименование на русский язык. Не вышло!
BABOR - имя бренда, не переводится, поскольку является товарным знаком и зарегистрировано, скорее всего еще и с учетом шрифта.
SPA - оно и в Африке spa. Единственное, что можно сделать, это написать слово кириллицей, но смысл от этого яснее для чиновников не станет.
Осталось отыгрываться на слове BEAUTY, значение которого сегодня известно практически всем, в том числе, признаемся себе - и чиновникам. Так что переведем его - КРАСОТА.
А теперь попробуйте написать эти все на вывеске. Такая дичь получится…
12.06.2016